viernes, 20 de marzo de 2015

CONSEJERÍA LETRADA 25

DICCIONARIOS Y BASES DE DATOS EN ESPAÑOL:


·  Diccionario de Lengua Española, DRAE, de la Real Academia Española. http://lema.rae.es/drae/

·   Diccionario CLAVE, de la Editorial SM. http://clave.smdiccionarios.com/app.php

·   Dirae, diccionario inverso basado en el DRAE y el CREA. http://dirae.es/

FUNDÉU, FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE, DE LA AGENCIA EFE Y EL BBVA, DICCIONARIO DE DUDAS.

· http://www.fundeu.es/

·  Diccionario de Partículas Discursivas del Español, de varias universidades. http://www.dpde.es/

·   Diccionario Salamanca de la Lengua Española. Ed. Santillana S. A. http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/

VER PÁGINA DE LOS DICCIONARIOS DE J. A. MILLÁN, SOBRE NOTICIAS Y NOVEDADES EN DICCIONARIOS. DICCIONARIOS Y VOCABULARIOS EN OTRAS LENGUAS

·  Diccionarios.com. Spes Ed. con Larousse y Vox. http://www.diccionarios.com/

·  Diccionarios de elmundo.es, monolingües y bilingües, ES, IN, F. http://www.elmundo.es/diccionarios/

·  IATE. InterActive Terminology for Europe. http://iate.europa.eu

 BUSCATERMOS, SERVIZO DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA, UNIVERSIDADES DE SANTIAGO DE COMPOSTELA,

·  Gallego, IS, AN, PO. https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/index.htm

 WORDREFERENCE – ONLINE LANGUAGE DICTIONARIES, COORDINADO POR MICHAEL KELLOGG (USA).

· http://www.wordreference.com/

TRADUCTORES AUTOMÁTICOS:

·   Babel Fish, de Yahoo: muchas lenguas. http://www.babelfish.com/

·   Bing Translator, de Microsoft, con muchas lenguas. http://www.bing.com/translator

·   Google Traductor, de Google, con muchas lenguas. http://translate.google.com/

·  El Mundo: ES, IN, F, G. http://www.elmundo.es/traductor/

·   El País: muchas lenguas. http://servicios.elpais.com/traductor/

·   Instituto Cervantes, CAT, ES, IN, F, gallego, PT, EUS, chino. http://traductor.cervantes.es/

·  PROMPT – Free Online Translator and Dictionary: IN, F, GL, IT, PT, RUS. http://www.online-translator.com/

·   Reverso, de Softissimo: ES, IN, GL, F, IT, RUS, GR. http://www.reverso.net

·   InterNOSTRUM, de la Universitat d’Alacant: CAT, ES. http://www.internostrum.com/

·   OpenTrad Machine Translation. GL ES CA EUS IN PT FR. http://www.opentrad.com/

CÓRPORA DE TEXTOS EN ESPAÑOL:

·   CREA, Corpus de Referencia del Español Actual, de la RAE (oral y escrito). http://corpus.rae.es/creanet.html

·   CORDE, Corpus Diacrónico del Español, de la RAE. http://corpus.rae.es/cordenet.html

·   Corpus del Español, de Mark Davies, Brigham Young University. http://www.corpusdelespanol.org/

·   El Grial, Escuela de Lingüística de Valparaíso, corpus de libros de texto de varias disciplinas. http://elv.cl/

·   SOL, Spanish Online Concordancias Españolas, de David Mighetto. http://spraakbanken.gu.se/konk/rom2/

HERRAMIENTAS GRAMATICALES: EMPRESAS, GRUPOS Y WEBS CON PROGRAMAS DE INGENIERÍA LINGÜÍSTICA:


 CLIC, Centre de Llenguatge i Computació, de la Universitat de Barcelona, ofrece varios corpus y herramientas automáticas de análisis morfológico (flexionador, lematizador, etiquetador), sintáctico (analizador) y léxico (nombres propios, léxico bilingüe, colocaciones), en CAT y ES. http://clic.ub.edu/ca

No hay comentarios:

Publicar un comentario