CONSEJERÍA LETRADA 25
DICCIONARIOS Y BASES DE DATOS EN ESPAÑOL:
· Diccionario de
Lengua Española, DRAE, de la Real Academia Española. http://lema.rae.es/drae/
· Diccionario CLAVE, de la Editorial SM.
http://clave.smdiccionarios.com/app.php
· Dirae, diccionario inverso basado en el DRAE y
el CREA. http://dirae.es/
FUNDÉU,
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE, DE LA AGENCIA EFE Y EL BBVA, DICCIONARIO DE
DUDAS.
· http://www.fundeu.es/
· Diccionario de Partículas Discursivas del
Español, de varias universidades. http://www.dpde.es/
· Diccionario Salamanca de la Lengua Española.
Ed. Santillana S. A. http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/
VER
PÁGINA DE LOS DICCIONARIOS DE J. A. MILLÁN, SOBRE NOTICIAS Y NOVEDADES EN
DICCIONARIOS. DICCIONARIOS Y VOCABULARIOS EN OTRAS LENGUAS
· Diccionarios.com. Spes Ed. con Larousse y Vox.
http://www.diccionarios.com/
· Diccionarios de elmundo.es, monolingües y
bilingües, ES, IN, F. http://www.elmundo.es/diccionarios/
· IATE. InterActive Terminology for Europe.
http://iate.europa.eu
BUSCATERMOS, SERVIZO DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA, UNIVERSIDADES DE
SANTIAGO DE COMPOSTELA,
· Gallego, IS, AN, PO.
https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/index.htm
WORDREFERENCE – ONLINE LANGUAGE
DICTIONARIES, COORDINADO POR MICHAEL KELLOGG (USA).
· http://www.wordreference.com/
TRADUCTORES
AUTOMÁTICOS:
· Babel Fish, de Yahoo: muchas lenguas.
http://www.babelfish.com/
· Bing Translator, de Microsoft, con muchas
lenguas. http://www.bing.com/translator
· Google Traductor, de Google, con muchas
lenguas. http://translate.google.com/
· El Mundo: ES, IN, F, G.
http://www.elmundo.es/traductor/
· El País: muchas lenguas.
http://servicios.elpais.com/traductor/
· Instituto Cervantes, CAT, ES, IN, F, gallego,
PT, EUS, chino. http://traductor.cervantes.es/
· PROMPT – Free Online Translator and Dictionary: IN, F,
GL, IT, PT, RUS. http://www.online-translator.com/
· Reverso, de Softissimo: ES, IN, GL, F, IT, RUS, GR.
http://www.reverso.net
· InterNOSTRUM, de la Universitat d’Alacant:
CAT, ES. http://www.internostrum.com/
· OpenTrad Machine Translation. GL ES CA EUS IN PT FR.
http://www.opentrad.com/
CÓRPORA DE TEXTOS EN
ESPAÑOL:
· CREA, Corpus de Referencia del Español Actual,
de la RAE (oral y escrito). http://corpus.rae.es/creanet.html
· CORDE, Corpus Diacrónico del Español, de la
RAE. http://corpus.rae.es/cordenet.html
· Corpus del Español, de Mark Davies, Brigham
Young University. http://www.corpusdelespanol.org/
· El Grial, Escuela de Lingüística de
Valparaíso, corpus de libros de texto de varias disciplinas. http://elv.cl/
· SOL, Spanish Online Concordancias Españolas,
de David Mighetto. http://spraakbanken.gu.se/konk/rom2/
HERRAMIENTAS GRAMATICALES: EMPRESAS, GRUPOS Y WEBS CON PROGRAMAS DE
INGENIERÍA LINGÜÍSTICA:
CLIC, Centre de Llenguatge i
Computació, de la Universitat de Barcelona, ofrece varios corpus y herramientas
automáticas de análisis morfológico (flexionador, lematizador, etiquetador),
sintáctico (analizador) y léxico (nombres propios, léxico bilingüe,
colocaciones), en CAT y ES. http://clic.ub.edu/ca
No hay comentarios:
Publicar un comentario